とうとう、ミャンマー人社長が日本語検定試験を受けると言い出しました。
日本語検定試験を受けなくとも、通訳業をしているのですが、より高度な通訳を目指すようです。
そして筆者も、12月からビルマ語レッスンに通います。社長の野望「自分の代わりに筆者が通訳に行け」は叶うのか、、、
Our president has finally decided to study Japanese to get some certificate of JLPT(japanese language proficiency test). He has Japanese skills as an interpreter but would like to get some certificate to interpret Burmese - Japanese as an high level interpreter in case of government project etc.
Tomorrow is his first day of japanese lesson for JLPT.
And I also prepare for getting Burmese lesson from December in Tokyo.
http://www.jlpt.jp/e/about/index.html
0 件のコメント:
コメントを投稿